Kinderhymne Детский гимн Anmut sparet nicht noch Mühe Не жалей труда и силы - немецкий Музыка: Ганс Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Бертольт Брехт (Bertolt Brecht)
Anmut sparet nicht noch Mühe,
Leidenschaft nicht noch Verstand,
daß ein gutes Deutschland blühe,
wie ein andres gutes Land.
Daß die Völker nicht erbleichen
wie vor einer Räuberin,
sondern ihre Hände reichen
uns wie andern Völkern hin.
Und nicht über und nicht unter
andern Völkern wolln wir sein,
von der See bis zu den Alpen,
von der Oder bis zum Rhein.
Und weil wir dies Land verbessern,
lieben und beschirmen wir s.
Und das liebste mag s uns scheinen
so wie andern Völkern ihrs.
Перевод (подстрочник):
Не жалей ... силы,
страсти и разума,
чтобы хорошая Германия цвела,
как другие хорошие страны.
Чтобы народы не бледнели,
как перед разбойницей,
а протягивали свои руки
нам, как другим народам.
И не выше, и не ниже
других народов хотим мы быть,
от моря до Альп,
от Одера до Рейна.
И поэтому мы эту страну улучшаем,
любим и оберегаем.
И она самой дорогой нам кажется
так, как другим народам их.
Стихотворный перевод:
Не жалей труда и силы
Перевод С. Болотина и Т. Сикорской, 1959 год или ранее
Не жалей труда и силы
для Германии родной,
чтобы стать отчизне милой
мирной доброю страной.
Чтоб не ужас и не муку
приносили мы с собой,
чтобы мог на дружбу руку
нам подать народ любой!
Нам подать народ любой!
И не лучше и не хуже
всех других мы стать должны
от альпийских льдов жемчужных
и до северной волны!
И прекрасной, светлой жизнью
пусть Германия цветет,
чтоб гордились мы отчизной,
как любой другой народ,
как любой другой народ.