Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Привет форумчанам
Форум сайта
"Советская музыка"

Этот форум предназначен для обсуждения Советской эпохи и и музыки. Все сообщения, не относящиеся к теме, непристойные сообщения, а также сообщения, оскорбительные для других участников форума будут удалены.

НАЗАД
Тема
Вот солдаты идут
Автор: 1     29.09.10 10:45  Сообщить модератору

Когда-то слышал (возможно, по радио) песню (кажется на испанском), где мелодия сильно напоминала молчановскую "Вот солдаты идут". Перевод был также очень близок к тексту Львовского. Но, кажется, песню как-то связывали с гражданской войной в Испании (или её происхождение относили даже к более раннему периоду).
Не может ли кто-нибудь выложить этот иностранный вариант?



Ответы
Вот солдаты идут
Автор: Елена Владимировна  29.09.10 15:44  Сообщить модератору
Возможно, вот здесь
http://oldstars.narod.ru/yours2.html
в исполнении Даниэлюса Дольскиса


Вот солдаты идут
Автор: Юрий СПб  29.09.10 16:55  Сообщить модератору
По-моему, ув. 1 имеет в виду что-то другое. То, что поет Даниэлюс Дольскис - вариант пасодобля "Soldadito espanol" ("Испанский солдатик"). В основном, был распространен инструментальный вариант, его даже оркестр Марека Вебера исполнял. Текст песенки "Вот солдаты идут" совсем не похож на стихи Львовского, а, скорее, напоминает сабининских "Гусар-усачей".

Юрий СПб отредактировал это сообщение 29.09.10 в 16:55


Елена Владимировна, спасибо!
Автор: 1  29.09.10 17:29  Сообщить модератору
Это то, что я имел ввиду.
Но, оказывается (спасибо Вам, Юрий), я перепутал почти всё. Из-за названия "Soldadito espanol" отложилось в памяти как исполняемое на испанском (впрочем может там звучало и какое-то зарубежное исполнение), а начало припева (и музыка и стихи) спустя годы ошибочно превратилось (в памяти) в "кальку" с песни Молчанова. Как теперь вижу - ошибочно.
Собственно это и хотел проверить.
Спасибо всем!


Юрию
Автор: Елена Владимировна  29.09.10 17:34  Сообщить модератору
Там еще и "Рио Рита" прослушивается... А про текст-да, согласна. Но наша-то все равно лучше (:



Добавить ответ:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:




НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024