Этот форум предназначен для обсуждения Советской эпохи и и музыки. Все сообщения, не относящиеся к теме,
непристойные сообщения, а также сообщения, оскорбительные для других участников форума будут удалены.
Вот КТО давали такие имена своим детям в советское время? Не те ли, кого Сталин называл "политическими обывателями"? Не конъюктурщики ли? Я, конечно, понимаю, что с 1917-го года началось нечто новое, но не странно ли выдумывать и давать людям ТАКИЕ имена? Не перебор ли это?
Как ни странно, но ни по одной из ссылок не упомянуто имя Мэлс (Маркс - Энгельс - Ленин - Сталин). (На всякий случай: я об этом имени узнал РАНЬШЕ просмотра дурацкого нового фильма "Стиляги").
Кстати, по одной из этих ссылок написано, что имя Ваучер не давали никому. Вообще-то в начале 90-х была семья, в которой мальчика назвали Ваучер, а девочку Изаура :-)
Ну были ещё Нинель (Ленин наоборот) - для девочек.
Револий,Мэлор (Маркс - Энгельс - Ленин - Октябрьская револьция), Стален (Сталин-Ленин) (почему-то среди работников торговли с Кавказа это имя часто встречалось). У меня был сосед, его звали Стален Ефремович, по национальности абхаз... :-)
Самое смешное имя - Четезе (ЧТЗ) Петровна (Челябинский тракторный завод).
Почему, например, имена вроде Дамир и Марат распространены именно у татар, дагестанцев и прочих мусульманских народов России? Причём до такой степени, что многие уверены, что это и есть имена их культур, а не советские придуманные.
(Немного не по теме: но я точно так же не пойму, почему кельтское имя Артур так часто бывает у татар и кавказцев, но гораздо реже у русских).
1) КТО давали такие имена своим детям? Ну, хотя бы основной процент?
2) Нормально ли это? Ведь эти имена порой абсурдные и смешные даже для САМЫХ ПРЕДАННЫХ СТОРОННИКОВ советской эпохи!!!
3) Как относились к этим именам вожди и высшие руководители страны? Мне вот почему-то кажется, что наиболее вменяемых из них, от таких имён очень сильно коробило. Но они ничего не могли уже с этим поделать.
Если кто-нибудь знающий приведёт аналогичные имена из других соцстран, то будет совсем интересно))) С пояснениями, конечно же: не все же полиглоты)))
Русские фамилии Моторин, Киловатов, Сварщиков, Водолазов, Советов, Октябрьский и Первомайский наводят на мысль о словесных новоообразованиях 30-х гг.
На самом деле Моторин не от "мотора", а от слова "моторый" - т.е. "матёрый".
Киловатов происходит не от "киловатта", а от слова "киловатый" - т.е. "страдающий грыжей" ("кила" означает "грыжа" в некоторых областных диалектах русского языка).
Сварщиков - не от технологического процесса сварки, а от слова "свара" (т.е. скандал, распря). "Сварщик" в данном случае означает "человек, склонный к сварам", скандалист.
Фамилия Водолазов действительно проистекает от "лазания в воду" - но не от професии водолаза (которой ещё каких-нибудь полтора столетия назад просто не существовало).
Советов - от слова "совет" (которое само по себе всегда существовало в русском языке).
Даже фамилия "Октябрьский" вполне могла возникнуть задолго до появления какой-либо идеологической подоплёки.
И лишь в фамилии "Первомайский" действительно с бОльшей уверенностью можно предположить новообразование. Но тоже далеко не факт.
Некий представитель малочисленных народов Севера (по роду работы охотник-промысловик) одного своего сына пожелал назвать Бригадиром, а другого - Командиром. Оказалось, что человек ошибочно считал эти названия должностей собственными именами (которые он до этого иногда слышал от русскоговорящих специалистов).
* Видлен - Великие идеи Ленина
* Владилен - Владимир Ильич Ленин
* Владлен - Владимир Ленин
* Гертруда - Героиня труда
* Динэр(а) - Дитя новой эры
* Ким - Коммунистический Интернационал молодежи
* Ленар(а) - Ленинская армия
* Мэлор - Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революция
* Нинель - Ленин (наоборот и с мягким знаком)
* Одвар (женское!) - Особая Дальневосточная армия
* Рем - Революция мировая
* Роблен - Родился быть ленинцем
* Рэм - Революция, Энгельс, Маркс
* Стален - Сталин, Ленин
* Томил - Тоpжество Маpкса и Ленина
Октябрина, Сентябрина, Флагмира, Домна.
У татар распространено Ленар, есть и Линар, да ещё Урал.
Говорят, Валерий Ярушин, экс-руководитель ВИА, сменил
имя на «Ариэль», как у Шарона. Наверное, брешут.
Есть еще имя Вилорий - Владимир Ильич Ленин освободитель рабочих и крестьян (но букву "к" меняли на краткое "и", по типу "Валерий"). У нас высшую математику в политехе преподавал Вилорий Алексеевич Полотнягин. 36-го года рождения. Он объяснил значение своего имени, удовлетворив наше любопытство, и сказал: "Я своим родителям благодарен. А то сделали бы из меня какой-нибудь Трактор Иванович. Хотя, - говорит, - объяснять всем я уже замучился".rnА самый известный "бедолага", наверное, все-таки Александр Индустриевич из "Я шагаю по Москве". На вкус и цвет... и т.д.rnТривиальные из этого ряда - Марксэн и Марлен.
Вряд ли уж Лозинский, переводя, стал бы заменять похожее иностранное имя на советское. :)))))))))))))) Конечно, просто нашли ему в СССР толкование. Остроумно вышло. :)
Хорошо бы еще уточнить, какие имена реально существовали, а какие писатели и журналюги выдумали. Даздрапермы, Отшминальды и подобные, скорее, выдуманы. Мне по работе приходится сталкиваться с десятками тысяч имен и фамилий, но подобных не встречал ни разу. Вилен, Владлен, Сталина, Ким, Рэм - таких видел, а Даздраперм ни одной.
А Гертруда это (в данном контексте) не имя. Это обобщенное ироническое название героев труда, повившееся в художественной и околохудожественной среде. Назвать так девочку могли, но просто взяв за образец западное имя, как Жозефина или Жанна (Жанн, почему-то на Украине много).
Вообще, стеб над именами и фамилиями достаточно распространен. Надо еще выяснить, были ли в Чечне Рулон Обоев и Камаз Отходов а в Японии Тояма Токанава
Знаю одного пожилого человека по имени Стален. Гадал, что за имя. Вроде и со Сталиным перекликается и, все же, не Сталин, а оно вон откуда.
А вот, кстати, у актрисы Елены Цыплаковой отца звали Октябрь.
Когда-то писапли про двух сестер-близнецов 1920 года рождения, одну из которых папаша назвал Анархия. а другую - Утопия.
В 20-е - 30-е годы, да и позже имело распространение имя Спартак.
А еще некоторые брали фамилии, связанные с революционной тематикой. Например, Ильичевский (о семье, члены котрой носили такую фамилию, писала в своих мемуарах одна иркутянка).
Блюхер - это вроде какая-то родовая кличка, ставшая затем фамилией.
Октябрь Гришин из той же серии. Пишут, что существует имя Электрик. Автор:
Челябинец 13.01.09 19:52 Сообщить модератору
"Жительница Ташкента Флагмира Ивановна Землякова считает, что имя, подаренное ей родителями в 1937 году, может быть и не столь благозвучно, но несомненно привлекательно своей редкостью." ("Диво-90", стр. 101)
Среди новых - Космос, как название
киноконцертного зала в Свердловске.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Всегда думал, что Полуэктов - татарская фамилия.
Если судить по Википедии, то немецкое "женское" имя Марлен (например, Дитрих) тоже является сконструированным. Оно составлено, насколько я понимаю, из имен МАРия и магдаЛЕНа. Пишется по-немецки Marlene. Произносится, вероятно, Марлене. Так что, а) разница между немецкой Марлен и советским Марленом такая же, как между Александром и Александрой, и следовательно, "наш" Марлен имеет все права не существования, б) "конструкторский" зуд на имена одолевал и господ иностранцев, а не только строителей социализма. Хотя, конечно, у Дитрих имя Марлен - фактически сценический псевдоним, т.е. она сама себя так назвала, а Марлена Хуциева Марленом назвали мама с папой. Но разница не велика. Люди любят побрякушки, в том числе и экзотические (или модные, или благозвучные) имена и псевдонимы. Во всем мире, не только у нас. Сталин, Молотов, Каменев... Правда, это фамилии. Ха! А заграничных псевдонимов что-то с ходу не могу вспомнить. Вспомню, напишу.
Наш Блюхер - из крестьян что-то вроде Ярославской или Тверской губерний.
После наполеоновских войн, когда в их конце отличился немецкий полководец Блюхер, помещик в честь того Блюхера дал такую фамилию своему крепостному.
А вот за фамилия такая - Полуэктов? Что за корни?
----------------------------------------------------------------------------
Полуэкт - имя старинное. Например, стольник Кирилл Полуэктович Нарышкин - отец Натальи Кирилловны Нарышкиной и дедушка Петра Великого по материнской линии.
Встречал такие отчества - Иудович и Сатанович.
Отчество Иудович у советского писателя-фантаста Еремея Парнова.
А вот Сатанович было у какого-то то ли депутата, то ли ещё кого-то...
Сейчас по каналу "Россия" показали док. фильм "Гибель "воздушного Титаника". Стратонавты". Авторы уверяют, что имя Персострат рекомендовали родителям в 30-е годы.
А вот я как-то в первой половине 80-х был, что называется, агитатором перед выборами Автор:
Губин В.Б. 15.01.09 03:28 Сообщить модератору
Проверяли правильность списков. И напали на женщину армянской национальности с отчеством Гайковна.
А вроде у армян вполне народное имя - Гайк.
Имя-то звучит ничего, а вот отчество, да на русском языке несколько необычно.
Непредвиденные ассоциации с похожими по звучанию словами русского языка иногда приводят к недоразумениям. Спрашивают девушку, как её зовут - а она вдруг ни с того ни с сего отвечает: "На фига". В смысле что, мол, "на фига вам это знать". На самом деле "Няфигя" - обыкновенное женское имя, распространённое в Татарстане, Башкортостане и некоторых бывших советских республиках Средней Азии.
Был у меня коллега с армянской фамилией и таким отчеством. Мы в молодости, когда среди своих, на которых он не обижался, в шутку называли его "Болтович" (ударение на первом слоге).
Фамилия Никогда с ударением на О ничуть не удивляет. Только напоминает старый анекдот:
Взводный пекрекликает новобранцев:
- Майборода!
- Я!
- Подопригора!
- Я!
- Убийбатько!
- Я!
- Ни хрена себе...
- Я!
Дети Октября.
От нашего одесского корреспондента. (Эк постарался корреспондент -:)) — Астроном)
За несколько дней до 7-й годовщины Октября Акц. О-во «Ларек» объявило:
«Ларек» премирует детей, которые родятся в годовщину революции.
Новорожденному — одеяльце. Матери — сладкое. Отцу — табак».
Пока премированы трое:
— Ким, Авангард и Нинель.
Дети Октября, крещенные октябринами. Родилось их в именины революции несколько. И премирует их «Ларек».
А из деревни, из Ляхово, пришло в «Ларек» письмо.Пишет «Ларьку» батрак.
«Родился син. Про сибе ришил назвать его Владлен. А как приехал из волости узнал: позвала жинка попа вечером и тайно от мине крестила сина по деду: Касiянном…»
И пишет далее в письме отец, что дело не в «призе получить», а в том, что не желает он менять Владлена на Касьяна:
«Хоть все одно я из Касiянна тоже нашего человека сделаю…»
Дело в «Ларьке» еще не разрешено. Получит ли Касьян приз — неизвестно.
Но отец-батрак обещает сделать из него «нашего человека».
— А это ведь самая главная премия!
Так постепенно умирает старый предрассудок. Молодое поколение, не окропленное «святой водицей», вырастет и станет «на страх ханжливым набожницам» надежной опорой коммунизма.
(Конец заметки.)
Условием премии, вероятно, было не только то, чтобы назвать ребенка по-советски, но и то, чтобы не было крестин. А тут поп уже влез. С другой стороны, запись акта гражданского состояния поп, надеюсь, не делал. Так что у Касьяна есть шанс. Пусть папка не сдается. Одеяльце, сладкое и табак на дороге тоже не валяются.
Ким, Авангард и Нинель сфотографированы (симпатяги такие), и, по-моему, у Нинель одеяльце очень красивое.
В одной из республик Средней Азии крестьянин назвал своих дочерей Патимат, Мамлакат и Автомат. Первые два имени обыкновенные, широко распространённые. Третье напоминает их по звучанию (но, увы, не по содержательному смыслу).
"Полуяхтов" могла возникнуть и как трансформация фамилии "Полуляхов" (такая фамилия могла быть у человека, имеющего польские корни, от украинского слова "лях" - выходец из Польши).
Аббревиатура "кукуцаполь" (точнее сам факт попытки использования её в качестве имени) возможно отчасти проистекает от имён индейских божеств "Кецалькоатль" и "Кецальпапалотль". Одно из этих слов у индейцев майя обозначало "пернатого дракона", другое тоже какую-то пернатую живность. Эти и другие слова в конце 50-х - начале 60-х гг сумел прочитать и расшифровать советский учёный-лингвист Кнорозов, исследовавший храмовые надписи, сделанные индейцами майя.
а как Вам "Артиллерийская Академия" - вычитано в книге "системы личных имен у народов мира". оттуда же Главспирт, Райфо (районный финансовый отдел), Пятвчет (патилетка в четыре года), Станасбо (Сталин наша слава боевая), Колпер - (колхозник-передовик), Комсомол, Замира (за мир), двойняшки Рев и Люция (вместе революця) а так же сочетание имени и фамилии вполне известного писателя - Рой Медведев.
Да уж, Рой Медведев это не Ричард Косолапов!
Вообще, выбор "необычных" имён иногда обусловлен созвучием с языковым строем того или иного языка бывших советских республик. А иногда и наоборот, имена оказываются похожими на названия каких-то предметов или объектов.
Некая старушка имела отчество "Карапетовна", но бестолковые клерки записали её вначале как "Парапетовну", а затем (в ходе безуспешных попыток исправить ошибку) как "Марафетовну" и "Филаретовну".
а вообще на "старушечью" тему есть прямо скажем не самая веселая история. У одной старушки отчество ПантелейМОвна, а отец - Пантелей. Так вот, это бабуся не смогла получить положенную ей 1000р. как дочери погибшего солдата, дескать, отчество у вас не то.
И еще кое-что убойное все из той же книги - Заготскот (название учреждения)
Насчет Даздрапермы - я тоже слышала, и даже, по-моему, читала, так что это видимо реально. Но надо же было додуматься!
И, наконец, гремучая смесь - Арьергард Идрисович Нурхакмулахмедов! а сын у него Мустафа, а дочь почему-то Оксана.
Утверждают, что некий торговец фруктами по имени и отчеству был Наполеон Багратионович (или, скорее всего, он сам себя так называл, по причине какой-нибудь неудобопроизносимости восточных имён). Впрочем, имя Наполеон действительно встречается в Армении, а Багратион - в Грузии.
Ещё где-то описывался случай, когда писарь "село Зимогорское" записал на слух как "село Синагогское".
Другой писарь ошибся при расшифровке старых метрических книг, превратив старинное казачье имя Каранат в показавшееся ему "более знакомым" армянское имя Карапет.
В одном из комментариев упомянуто имя Домна. Его часто ошибочно связывают с новыми советскими именами 20-х, 30-х годов. Это не так.
Подробнее об этом имени можно почитать тут:
http://www.astromeridian.ru/imya/domna.html
Фрагменты:
Домна, Доминика
Значение, происхождение. Домна — госпожа (лат.).
Именины, святые покровители. 16 (3) сентября — Св. мученица Домна-дева погребала святых мучеников, а потом за веру Христову сама была обезглавлена в 302 г. 15 (2) ноября — Св. мученица Домна с подругами усечены мечом за веру Христову.
Суеверия, приметы, обычаи. На Домнин день, 16 сентября, бабы собирают в дом всякую рухлядь, чтобы приобрести благополучие на осень; вешают вокруг огородов на колья старые лапти, чтобы защититься от сглаза.
Правильно! (Хлопая в ладоши, с интонацией Гладышева) Автор:
Миксо 20.08.09 22:53 Сообщить модератору
А то все, по неразумению инфантильному, к коммунизму пресловутому пригрести хотите, используя в качестве оригинала коммунистические слова-уроды! Ан нет! Русская история - гораздо богаче, и коммунизму вашему не дастся!
)))))))))))))
Вилорий, Вилор, Вилора(жен.)- (др. -герм.) - "воля", "желание", "сила". Это имя светское, в святцах его нет. Скорее всего оно скандинавское, им называли детей только в состоятельных семьях. Часто неправильно усматривают в этом имени сокращенное название Великой Октябрьской революции.
Такое же " Советское" происхождение, как и у Гертруды! Гертруда- (др. герм.)-
перевод со скандинавского - «невеста копья», «невеста рыцаря», «воительница».
Не спорю, много глупых имен произошедших в СССР, но некоторые были перетрактованы в советское время для избежания каких- либо репрессий.
У Вадима Шефнера в одной фантастической повести описан ленинградский клуб обладателей редких имен и фамилий под названием "Сизиф". Там фигурируют два брата Трактора... А наибольшим уважинием среди членов клуба пользовались обладатели неприличных фамилий...
А у Даля собраны дразнилки (часто крайне непристойные) на практически весь православный именослов.
Отсюда можно сделать вывод, что когда-то те имена, что нами воспринимаются как "совсем русские", для наших предков звучали нелепо и даже скабрезно. Впрочем, Агафон, Ананий, Сосий, Проскудия, Соломонида и теперь с колес сшибают.Зато имя вроде Олябыш, Кунка, Третьяк воспринимались нормально.
Современные имена-отчества-фамилии человеческую индивидуальность не идентифицируют. По-настоящему найти человека можно только по адресу проживания. Когда в классе восемь Саш, четыре Валеры и две Снежаны - кризис именослова очевиден.
Полагаю, что имя Вилен, Идея, Нинель, Донара родились в среде трудового населения. По звукописи они благозвучны (куда благозвучнее, чем Марфа и ли Ермолай!), в то же время не затасканы. Народ пробует слова на язык и несуразные выплевывает или окатывает. Ионатан превратился в Ивана, Яна и т.д
Можно сделать вывод, что большую часть несуразных имен придумали писатели, душой живущие на Западе (воображаемом) или интеллигентные родители-конъюнктурщики.
Кстати у того же Шефнера в другой повести тупоголовый научный сотрудник дал своим детям имена Дуб! и Сосна! Дуб! - значило "Даешь улучшенный бетон!"
Был еще обычай брать "советские имена", если в детстве безответном поп наградил Хуздазадом (не матюк, а персидское имя) или Фелицитатой. Чкалов был крещен Аверьяном.
Иногда "советское имя" употреблялось только для иностранцев. Хоккеист московского "Динамо" Билялетдинов в Союзе был Зинатуллой, а за границей Анатолием. Дабы неуклюжие англоамериканские языки не вывихнулись на Мкртыче или Смбате...
Давно собирался внести скромную лепту в развитие столь интересной темы. Вот на днях отправил письмо бывшему соседу, которому в младенчестве родители дали имя Январь. Потом он сменил это имя и теперь является Владимиром. А вот имена, которыми нарекли когда-то реально живших людей: МОПР (надо полагать, от Международного общества помощи революционерам и их семьям), Пролетарий, Октябрин, Люксембург (скорее всего, в память о революционерке Розе Люксембург, а не о великом герцогстве, которое никогда и не было социалистическим), Индустриализация.
Еще были новые, но политически нейтральные имена, например, Океан. Или вот Гений – просто и со вкусом. А как вам имя Севдоним? Может быть, когда-то полуграмотный мужичок чехвостил в районной газете кулаков и спекулянтов, подписывая свои сочинения «севдонимом» Шило или Гвоздь, а потом и сыну дал «ученое» имя. Понятно, что подобные имена являли собой одну из форм отречения от старого мира, от церковной практики давать детям имена святых, с днями чествования которых церковью совпадали или почти совпадали дни рождения младенцев.
Уместно напомнить фрагмент «Шинели», касающийся этой темы: «Родильнице предоставили на выбор любое из трех, какое она хочет выбрать: Моккия, Соссия или назвать ребенка во имя мученика Хоздазата. «Нет, - подумала покойница,- имена-то все такие». Чтобы угодить ей, развернули календарь в другом месте; вышли опять три имени: Трифилий, Дула и Варахасий. «Вот это наказание, - проговорила старуха,- какие всё имена; я, право, никогда и не слыхивала таких. Пусть бы еще Варадат или Варух, а то Трифилий и Варахасий». Еще переворотили страницу - вышли: Павсикахий и Вахтисий. «Ну, уж я вижу,- сказала старуха,_что, видно, его такая судьба. Уж если так, пусть лучше будет он называться, как и отец его. Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий». Таким образом и произошел Акакий Акакиевич».
Разумеется, великий Гоголь утрирует, высмеивая церковную традицию, но и в прошлые времена не так уж редко детям давали нелепые имена.
Дула, кстати - славянское (точнее, восточно-индоевропейское, фракийское) имя. Встречается в посвятительных надписях.
Марат - хорошо звучит и на славянский, и на тюркский слух. Варахасий или Мокий - одинаково мерзко.
Но появление и исчезновение из обихода желания давать детям неординарные и имеющие слысл имена вместо имен-номеров (Федя, Петя, Маша, Наташа...) говорит об важных изменениях в том самом "коллективном бессознательном" народа. Эпоха роста индивидуальной самооценки и эпоха нивелировки, чтоб было "оригинально - как у всех" (выражение одной знакомой воспитательницы детского сада).
В конечном счете все свелось к мечте учительницу начальных классов"все как один: парами и в белых гольфиках"!
Имя Сталь, как и Булат, означало - крепкий. Мне догводилось общаться с Героем Соцтруда, депутатом Верховного Совета РСФСР С.С. Покровским. Сталь Сергеевич его звали.