Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Привет форумчанам
Форум сайта
"Советская музыка"

Этот форум предназначен для обсуждения Советской эпохи и и музыки. Все сообщения, не относящиеся к теме, непристойные сообщения, а также сообщения, оскорбительные для других участников форума будут удалены.

НАЗАД
Тема
Всё о гимне России + переводы гимнов >50 других стран
Автор: ZaRus1     9.05.06 20:53  Сообщить модератору

http://zarus1.narod.ru - оглавление сайта "Гимн России и Национальная идея"
http://zarus1.narod.ru/ZaRus6.htm - история гимна(гимнов) (862-2000)

а также:
6.4 «Незапоминающийся» гимн России(2000-2004-?) [/url], рождение[/url]

6.5 [url=http://zarus1.narod.ru/ZaRus6_5.htm]Конкуренты «незапоминающегося» Михалкова
(>25 текстов включая текст Примакова и Ножкина)

+ переводы гимнов >50 стран http://zarus1.narod.ru/ZaRus4.htm
и много-много всего

Например, перевод немецкого Deutschland, Deutschland uber alles

Земля отцов превыше всего в мире!
Все вместе встанем на её защиту.
О, Братья, со всех мест отчизны милой
Земля отцов превыше всего в мире!

Любимые, честь, преданность и песни,
Живите вы, как встарь, известны всюду,
Всю жизнь вам вдохновлять нас к благородству,
Любимые, честь, преданность и песни.

Единство и свобода для отчизны –
Залог и счастья, и достатка. Братья,
Они позволят нам добиться цели
Единства и свободы для отчизны!

Подробности см http://zarus1.narod.ru/ZaRus4_6.htm

А главное утверждение сайта:
замена «незапоминающегося» текста гимна России,
не выполняющего функций государственного гимна
текста, продавленного (без конкурса) в нарушение приказа президента Путина, выразившего волю 80% россиян,
текста, увы, худшего среди зарубежных аналогов и хуже среднего отечественного уровня
разрушительного, имеющего свыше 30 недостатков
от чуши, до бахвальства и лжи, а потому демонстративно отторгаемого людьми и президентом
возможна, выгодна, неотвратима, а потому и необходима как можно скорее.





Ответы
--
Автор: Дживс  9.05.06 21:06  Сообщить модератору
Например, перевод немецкого Deutschland, Deutschland uber alles\\\\\\\

Кстати, а почему на сайте не упоминаются ныне не используемые, но не менее талантливые гимны, такие как гимны ГДР, Пруссии и старые монархические и республиканские гимны Австрии?
Кстати, австрийцы свой нынешний гимн тоже не очень уважают. Он довольно-таки квелый.


Извините за долгое молчание
Автор: ZaRus1  12.05.06 15:48  Сообщить модератору
Дживс, у меня была другая цель. Да и не железный я, чтоб разыскивать и переводить все "не менее талантливые гимны". Тем более "старые"... Поверьте, >50 разных стран (не менее 20 разных языков - это не сахар...)
А гимн Австрии есть. Правда я не знаю монархический он или республиканский...

Вот он http://zarus1.narod.ru/ZaRus4_22.htm

Край гор и вод, страна потоков,
Край пашен и седых соборов,
Край молотов богата вечно
Отчизна сыновей великих.
Народ твоей красою очарован,
 О много воспеваемая Австрия.

Опалена враждою диких споров
Ты центр земель свидетель битв кровавых,
Подобно сердцу сильному ты нежно.
Несешь от ранних дней отважных предков
Бесценный груз высоких их посланий
 О много раз испытанная Австрия.

Мы с мужеством в грядущие года,
Смотри, свободно, с верою шагаем,
Богатство, радуясь труду, встречаем.
Позволь единым хором сёстрам, братьям,
Отечество, тебе дать клятву верь в нас,
 О многих и моя любовь, мать Австрия.

Да, чего-то (иностранного) нет, зато есть куча материалов ещё и не упомянутых здесь.



--
Автор: Дживс  12.05.06 16:30  Сообщить модератору
Я читал материалы Вашего сайта - несомненно, исследование глобальное.

У Вас на сайте гимн современный, используется с 1947 года.

Кроме современного гимна у них были:

гимн 1929-38 "Sei gesegnet ohne Ende" на музыку Кайзер-квартета Гайдна ( слова Ottokar Kernstock), после которого при Дольфусе обычно пели написанную в его честь Dollfuss-Lied;

гимн 1920-29 "Deutsch-Oestrreich, du herrliches Land" (слова Karl Renner, 1920, музыка Wilhelm Kienzl, 1920);

1797-1918 - императорский гимн, музыка Гайдна, слова - авторов слишком много, потому что текст хронически подгоняли под политическую ситуацию, правда, сохраняя музыку.

Когда я это узнал, все упреки в "нестабильности" наших гимнов стали мне казаться каким-то детским лепетом по сравнению с тем, что творилось в Австрии.

Просто с гимном Австрии ситуация в чем-то перекликается с нашей. Правда, у нас, как Вы убедительно объективно доказали, текст ниже плинтуса, а вот они там сами признают, что касательно мелодии находили значительно более удачные решения. И эта нынешняя мелодия нивелирует возможные плюсы текста.


Дживс, а я готов дополнить сайт Вашими материалами.
Автор: ZaRus1  12.05.06 16:56  Сообщить модератору
Единственная просьба (условие) они должны быть со ссылками на оригинальные тексты.
А если Вы сильны в немецком, то желательны и Ваши переводы. (естественно, я помещу их под именем указанным Вами.)


Хорошо!
Автор: Дживс  12.05.06 20:31  Сообщить модератору
Ссылки на оригинальные тексты - я сам всегда их указываю!
Вот в немецком, к сожалению, не силен, но зато есть историческая информация по гимнам.
На какой емейл слать статьи?


Сделаем так, Вы сформируете htm страничку и дадите здесь на неё ссылку.
Автор: ZaRus1  12.05.06 20:53  Сообщить модератору
Я скопирую её к себе на сайт. Я не хочу афишировать своё мыло. Я итак получаю море спама. Прошу меня правильно понять.
Если *.htm будет сложно для Вас (ну вдруг нет спец редактора), то сделайте *.doc.
Пойдёт ли такой вариант?


ОК. Все и так в html, так что будет на *.htm
Автор: Дживс  12.05.06 21:35  Сообщить модератору
Австрию пока трогать не будем, а возьмем то, что уже есть. Начнем с Heil dir im Siegerkranz - гимна Прусского королевства и Германской империи:
http://marsches.narod.ru/Heil_dir.html


Увы, Вы должны слегка "доработать" эту страницу. Почему?
Автор: ZaRus1  13.05.06 21:17  Сообщить модератору
Я на своём сайте даю тексты, а не музыку. Моя цель дать людям возможность сравнить чужие ТЕКСТЫ гимнов с ТЕКСТОМ нашего, демонстративно "незапоминающегося".

Сам я не могу давать гимны "не существующих" государств, по крайней мере пока есть существующие (их около 200, а я перевёл лишь 55.). Если можно, сделайте эту страницу как у меня - национальный текст + перевод + всё, что угодно, но лучше историю гимна. И лучше с именем переводчика.
Я бегло просмотрел текст, он ... ну, вообщем ... не сильнее английского "Боже храни королеву", хотя и сильнее нашего "Боже царя храни".

А вот в другой теме о "Всё выше", я с удовольствием убедился, что поэзия немецкого текста сильна. И явно не хуже нашего. Интересно, что слова "Всё выше и выше и выше" лежат точно там же где и немецкие "Und hоher und hоher und hоher" и "полностью" идентичны. Немецкое всё (alles) - 2х сложно. Поэтому по русски даже чуть красивее.
А заодно и увидел, некуда было деваться немцам. Они практически вынуждены были боротся с евреями. Ведь если наша финальная (а потому самая важная!!) строка звучит "спокойствие наших границ!", то у них "Wir sturzen den judischen Thron!" - Мы разрушаем еврейский трон!
Так всё же, есть у Вас ссылка на тексты ТЕКСТЫ, а не на многомегабайтные *.mp3 файлы?

Дживс, доработайте пожалуйста. Ну, не могу я сам. Дживс?



Автор: Дживс  13.05.06 21:50  Сообщить модератору
Если можно, сделайте эту страницу как у меня - национальный текст + перевод + всё, что угодно, но лучше историю гимна. И лучше с именем переводчика.\\\\\\
Ну подогнать под Вашу схему расположения - это как раз не вопрос, а вот перевод 6 строф при незнании языка...
Это будет небыстро, но сделаю, самому давно уже хочется.

Так всё же, есть у Вас ссылка на тексты ТЕКСТЫ, а не на многомегабайтные *.mp3 файлы?\\\\
Не совсем понял. Там же внизу страницы есть штук пять ссылок на Википедию и другие источники с ТЕКСТАМИ.


гляну, если да, то проблем не будет.
Автор: ZaRus1  14.05.06 07:35  Сообщить модератору



Help me
Автор: !  14.05.06 20:57  Сообщить модератору
где найти гимн России на английском



Добавить ответ:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:




НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024